Vi lægger hårdt ud: “Stjernerne vil lyse igen og igen/ hyacinterne vil stige som flammer/ fra den forblæste græstørv midt på Upper Broadway/ hvor det trøstesløse overtager solen/ dagene vil flyde sammen og blive til år/ mens floderne fryser og brænder/ og jeg spørger mig selv og dig, hvilke visioner vil gøre krav på os/ hvilke vil vi gøre krav på/ hvordan vil vi fortsætte med at leve/ hvordan vil vi røre, hvad vil vi vide/ hvad vil vi sige til hinanden.” Sådan lyder starten på digtet ‘Nætter og Dage’ i digtsamlingen ‘Drømmen om et fælles sprog’ af den amerikanske digterinde Adrienne Rich (1929-2012), der nu for første gang er oversat til dansk. Mens de færreste herhjemme kender til hende, er hun på den anden side af Atlanten anerkendt som en af det 20. århundredes vigtigste forfattere. I sin poesi og essays beskæftiger hun sig med emner som sprog, moderskab, kunst, politik, homoseksualitet og feminisme. Vi har inviteret oversætterne Ditte Holm Bro og Liv Sejrbo Lidegaard i studiet for at gøre os klogere på dette ukendte forfatterskab.
Værter: Klaus Rothstein og Nanna Mogensen.
Skønlitteratur på P1: Floderne fryser og brænder – 1. maj 2019
55:552019